BLV
2.
ὑπὲρ PREP
G5228 βασιλέων N-GPM
G935 καὶ CONJ
G2532 πάντων A-GPM
G3956 τῶν T-GPM
G3588 ἐν PREP
G1722 ὑπεροχῇ N-DSF
G5247 ὄντων, V-PAP-GPM
G1510 ἵνα CONJ
G2443 ἤρεμον A-ASM
G2263 καὶ CONJ
G2532 ἡσύχιον A-ASM
G2272 βίον N-ASM
G979 διάγωμεν V-PAS-1P
G1236 ἐν PREP
G1722 πάσῃ A-DSF
G3956 εὐσεβείᾳ N-DSF
G2150 καὶ CONJ
G2532 σεμνότητι.N-DSF
G4587
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
2. For kings, and [for] all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
KJVP
2. For G5228 kings, G935 and G2532 [for] all G3956 that are G5607 in G1722 authority; G5247 that G2443 we may lead G1236 a quiet G2263 and G2532 peaceable G2272 life G979 in G1722 all G3956 godliness G2150 and G2532 honesty. G4587
YLT
2. for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
ASV
2. for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
WEB
2. for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
ESV
2. for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.
RV
2. for kings and all that are in high place; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and gravity.
RSV
2. for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way.
NLT
2. Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity.
NET
2. even for kings and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.
ERVEN
2. You should pray for rulers and for all who have authority. Pray for these leaders so that we can live quiet and peaceful lives— lives full of devotion to God and respect for him.